2024-05-01@22:34:42 GMT
۳۰ نتیجه - (۰.۰۰۳ ثانیه)
جدیدترینهای «ترجمه مدرک»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، آزمون مرحله سوم هجدهمین دوره ارزیابی و اعطای مدرک تخصصی به حافظان قرآن کریم به صورت همزمان در ۱۱ استان با حضور ۳۱۶ حافظ کل برگزار شد و تعداد ۳۱۶ حافظان کل قرآن از مجموع ۱۰ هزار ثبتنامکننده در این دوره به این مرحله راه پیدا کردند.امسال این آزمون نخستین بار در ۱۱ مرکز استان شامل آذربایجان شرقی، اصفهان، تهران، خراسان رضوی، خوزستان، سیستان و بلوچستان، فارس، قم، مازندران، همدان و یزد برپا شد.شرکتکنندگان در این مرحله از آزمونها به ۱۸۴ پرسش چهارگزینهای پاسخ دادند. ۱۲۰ پرسش آن از ترجمه و ۶۰ پرسش از مفردات قرآن کریم بود. همچنین منبع آزمون ترجمه، ترجمه قرآن کریم آیتالله العظمی مکارم شیرازی و منبع آزمون مفردات...
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما و به نقل از روابط عمومی سازمان دارالقرآن الکریم، مرحله سوم هجدهمین دوره آزمونهای ارزیابی و اعطای مدرک تخصصی به حافظان قرآن جمعه سیزدهم بهمن، در ۱۱ استان برگزار میشود. محمدمهدی بحرالعلوم مسئول دبیرخانه ملی حفظ قرآن، گفت: تعداد ۳۱۶ نفر از حافظان کل قرآن از مجموع حدود ۱۰ هزار ثبتنامکننده در این دوره، به این مرحله راه پیدا کردند که از این تعداد ۱۵۸ نفر را بانوان تشکیل میدهند. بحرالعلوم افزود: در ادوار قبل، افراد راهیافته به این مرحله، همگی در تهران حاضر میشدند، اما برای نخستین بار برای رعایت حال شرکتکنندگان، این آزمون در ۱۱ مرکز استان شامل آذربایجان شرقی، اصفهان، تهران، خراسان رضوی، خوزستان، سیستان و بلوچستان، فارس، قم، مازندران، همدان...
آفتابنیوز : اگر شما جز افرادی هستید که قصد ادامه تحصیل یا کار در یک کشور خارجی را دارید حتما میدانید یکی از موارد مهم، ترجمه رسمی مدارک تحصیلی است که توسط مترجمان رسمی قوه قضاییه انجام میشود. از آنجا که برخی از دارالترجمهها دقت لازم را روی جزئیات ترجمه بکار نمیبرند ممکن است برای فرد در مراحل مهاجرت و دریافت پذیرش دانشگاه مشکل ساز شود، پس متقاضیان باید به سراغ دارالترجمههای معتبر بروند. دارالترجمه آنلاین تات به شما کمک میکند تا مدارک تحصیلی خود را با سهولت و قیمت بسیار مناسب در کوتاهترین زمان ممکن ترجمه کنید. در ادامه میخواهیم شما را با مراحل مختلف ترجمه مدرک تحصیلی آشتا کنیم. به طور کلی این ۴ گام باید در ترجمه...
گروه دانشگاه خبرگزاری فارس ـ کد صحت مدرک تحصیلی دانشگاه در واقع نمایانگر، رسمی و معتبر بودن مدارک است که افراد برای اخذ آن می توانند به صورت اینترنتی اقدام کنند. کد صحت مدرک دانشگاه چیست؟ در پاسخ به این سوال که کد صحت مدرک دانشگاه چیست، باید گفت داوطلبان علاقه مند به ادامه تحصیل در خارج از کشور برای ارائه مدارک خود به مراکز آموزشی خارجی می بایست آن ها را به صورت رسمی و معتبر ترجمه کنند. برای ترجمه مدارک، اخذ گواهینامه اصلی و دریافت کد صحت ضروری و الزامی خواهد بود. کد صحت مدرک تحصیلی دانشگاه در واقع رسمی و معتبر بودن مدارک را ثابت کرده و نمایانگر این است، که گواهینامه هیچ مشکلی برای ترجمه ندارد. نحوه دریافت کد مربوطه برای دانشجویان وزارت علوم...
افزایش مدرک تحصیلی رشته سلامت سالمندی-تغییر منابع و عنوان رشته – کارشناسی ارشد رشتههای گروه پزشکی سال ١٤٠٣
به گزارش گروه دانشگاه خبرگزاری فارس، مرکز سنجش آموزش پزشکی کشور در اطلاعیهای افزایش مدرک تحصیلی رشته سلامت سالمندی-تغییر منابع و عنوان رشته – کارشناسی ارشد رشتههای گروه پزشکی سال ١٤٠٣ را اعلام کرد. در این اطلاعیه آمده است: «با سپاس بیکران به درگاه ایزد منان و با آرزوی توفیق و سلامتی، پیرو اطلاعیه شماره یک این مرکز به تاریخ ۲۸ شهریور ۱۴۰۲ به اطلاع تمام داوطلبان آزمون میرساند با عنایت به اعلام دبیرخانه شورای آموزش علوم پایه پزشکی تغییراتی به شرح زیر صورت گرفته است. لازم به ذکر است بر همین مبنا اطلاعیه شماره یک و منابع مجموعه امتحانی روانشناسی مجدد به روزرسانی شود. در رشته امتحانی سلامت سالمندی، دارندگان مدرک تحصیلی: مامایی،آموزش بهداشت، مدیریت توانبخشی، مدیریت خدمات بهداشتی و...
پاسخ رایجترین سوالات شما درباره اپلای و مهاجرت تحصیلی را در این مطلب دادهایم؛ کلیک کنید. ---------------- رپرتاژ آگهی ----------------- اپلای چیست؟ تفاوت اپلای و بورسیه چیست؟ چطور یک اپلای موفق داشته باشیم؟ سوالات بالا، از رایجترین پرسشهای افراد درباره اپلای و فرایندهای آن است! تصمیم گرفتیم در این مقاله به آن پاسخ دهیم. حتماً تا انتها با ما همراه باشید. اپلای چیست؟ اپلای در اصل فرآیند و مراحلی است که شما برای مهاجرت تحصیلی یا حتی شغلی طی میکنید. این مراحل شامل دریافت پذیرش از دانشگاه موردنظر و دریافت ویزا است؛ یعنی ابتدا باید مدارک و رزومه خود را برای دانشگاه مدنظرتان بفرستید و بعد از اینکه مسئولین مربوطه و اساتید آنها را بررسی و...
به گزارش بازرگانی خبرگزاری مهر، باریستا کلمهای ایتالیایی است که در زبان فارسی با اصطلاح کافهچی شناخته میشود. باریستا به فردی گفته شده که میتواند بهصورت حرفهای و تخصصی به سرو انواع نوشیدنیهای سرد و گرم، بهخصوص نوشیدنیهایی بر پایه قهوه بپردازد. چرا آموزش استاندارد باریستا اهمیت دارد؟ امروزه در خیابانهای شهر که قدم میزنیم کافههای مختلفی را میبینیم که میتوانند به پاتوق همیشگی ما تبدیل شوند. دیزاین کافه و دکوراسیون آن شاید در نگاه اول افراد را جذب کند اما اگر کیفیت خدمات و نحوه سرو نوشیدنی در این مکان خوب نباشد؛ قطعاً دیگر به آن کافه نخواهیم رفت. باریستا اگر از مهارت کافی در آمادهسازی قهوه و سرو آن برخوردار باشد، میتواند باعث رشد و موفقیت کافه شود....
مدارک تحصیلی برای همه ما اسناد مهمی هستند. زیرا برای دریافت آنها وقت و هزینه بسیار زیادی را طی سالها صرف کردهایم. با مدارک تحصیلی میتوانیم آینده شغلی بسیار خوبی برای خود در ایران و سایر کشورها رقم بزنیم. همانطور که میدانید برای استفاده از مدرک تحصیلی در سایر کشورها قبل از هرچیزی باید آن را به زبان کشور مقصد ترجمه کنیم. اما ترجمه مدرک تحصیلی به چه صورتی است؟ آیا پس از ترجمه باید تاییدیه خاصی دریافت کرد؟ آیا پس از ترجمه پس از مدتی اعتبار آن از بین میرود؟ در ادامه این مطلب قصد داریم به تمامی این سوالات شما پاسخ دهیم. اما به طور کلی برای ترجمه کلیه مدارک تحصیلی، اسناد و مدارک باید قبل از هر...
صدای ایران- احتمالا شما هم نام ترجمه رسمی را شنیدهاید ولی شاید ندانید که ترجمه رسمی به چه چیزی اشاره دارد. اگر قصد ادامه تحصیل، کار یا اخذ ویزای دائمی سایر کشورها را داشته باشید، به ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، هویتی و ... خود نیاز دارید. ترجمه رسمی با سایر انواع ترجمهها متفاوت است و تنها توسط مترجمان رسمی قوه قضائیه باید انجام شود. مترجمان رسمی قوه قضائیه ترجمه رسمی را در سربرگ مخصوص انجام میدهند و در پایان مهر ترجمه رسمی را بر آن میزنند. برای مدارکی که ترجمه رسمی آنها انجام شده است، میتوان تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز اخذ کرد. مترجمان رسمی معمولا با دارالترجمهها چه دارالترجمه حضوری و چه دارالترجمه آنلاین همکاری میکنند....
به گزارش خبرگزاری آنا، آموزش یکی از ارکان اساسی جهت پیشرفت هر کسب و کاری است و حرفه کافیشاپداری نیز از این قاعده مستثنی نیست. تمامی مهارتهای لازم برای مدیریت ایدهآل یک کافی شاپ، در قالب پکیجهای آموزش کافی شاپ ارائه میشوند. کافی شاپهای متعددی در نقاط مختلف کشور وجود دارد که هر کدام به سبک خاص خودشان اداره میشوند. در حالی که برخی از این کافیشاپها موفق هستند و مشتریان فراوانی دارند، برخی دیگر خیلی زود ورشکسته میشوند. به دلیل وجود رقابت شدید در این حرفه، موفقیت یک کافی شاپ در گرو آموزشهای اصولی و کاربردی است. در این مقاله به بیان نکات مهم و ضروری جهت اداره موفقیتآمیز یک کافی شاپ پرداختهایم. همچنین به شما میگوییم ضرورت یادگیری و...
به گزارش ایران آنلاین، چند روزی است که خبر افزایش نرخ "آزادسازی مدرک تحصیلی" که توسط سازمان امور دانشجویان منتشر شده، واکنشهای زیادی را در پی داشته است. در ابلاغیه سازمان امور دانشجویان که روز چهارشنبه شب هفته گذشته، ۹ آذر در فضای مجازی منتشر شد، آمده است: "بر اساس دستورالعمل جامع ایفای تعهد خدمت آموزش رایگان به شماره ۲۵۴۴۰۷/و مورخ ۲ بهمن ماه سال ۹۶، جدول لغو تعهد خدمت آموزش رایگان جهت اجرا از تاریخ ۷ آذر ماه ۱۴۰۱ ابلاغ میشود. لازم به ذکر است که مفاد این نامه شامل تمام دانشجویان و دانشآموختگان گذشته که قصد لغو تعهد خدمت آموزش رایگان را از تاریخ فوق دارند، میشود." بر این اساس، دانشجویان دانشگاههای دولتی برای ادامه تحصیل و یا...
به گزارش ایسنا، چند روزی است که خبر افزایش نرخ "آزادسازی مدرک تحصیلی" که توسط سازمان امور دانشجویان منتشر شده، واکنشهای زیادی را در پی داشته است. در ابلاغیه سازمان امور دانشجویان که روز چهارشنبه شب هفته گذشته، ۹ آذر در فضای مجازی منتشر شد، آمده است: "بر اساس دستورالعمل جامع ایفای تعهد خدمت آموزش رایگان به شماره ۲۵۴۴۰۷/و مورخ ۲ بهمن ماه سال ۹۶، جدول لغو تعهد خدمت آموزش رایگان جهت اجرا از تاریخ ۷ آذر ماه ۱۴۰۱ ابلاغ میشود. لازم به ذکر است که مفاد این نامه شامل تمام دانشجویان و دانشآموختگان گذشته که قصد لغو تعهد خدمت آموزش رایگان را از تاریخ فوق دارند، میشود." بر این اساس، دانشجویان دانشگاههای دولتی برای ادامه تحصیل و یا کار...
پس از اینکه ابلاغیه جدید سازمان امور دانشجویان مبنی بر افزایش هزینه آزادسازی مدرک برای دانشگاههای دولتی منتشر شد، ظاهرا دانشگاه آزاد اسلامی هزینه ترجمه مدرک را افزایش داده است. به گزارش ایسنا، چند روزی است که خبر افزایش نرخ "آزادسازی مدرک تحصیلی" که توسط سازمان امور دانشجویان منتشر شده، واکنشهای زیادی را در پی داشته است. در ابلاغیه سازمان امور دانشجویان که روز چهارشنبه شب هفته گذشته، ۹ آذر در فضای مجازی منتشر شد، آمده است: "بر اساس دستورالعمل جامع ایفای تعهد خدمت آموزش رایگان به شماره ۲۵۴۴۰۷/و مورخ ۲ بهمن ماه سال ۹۶، جدول لغو تعهد خدمت آموزش رایگان جهت اجرا از تاریخ ۷ آذر ماه ۱۴۰۱ ابلاغ میشود. لازم به ذکر است که مفاد این نامه شامل...
سازمان بسیج رسانه با همکاری اداره کل ارشاد استان همدان اولین دوره آموزش سواد رسانهای، خبرنگاری و عکاسی با هدف آموزش خبرنگاران تراز انقلاب اسلامی، با ارائه مدرک معتبر و قابل ترجمه را با حضور اساتید کشوری برگزار میکند. ناصر قوامی گفت: برگزاری دورههای آموزشی یکی از ضروریات واجب و فوری در امر جهاد تبیین و حوزه اثر بسیار بالای رسانه در عصر حاضر است که میتوان با آموزش و ایجاد جبهه رسانهای قوی علاوه بر تبیین باعث خنثی سازی اهداف جنگ ادارکی و شناختی دشمنان نیز شد. او گفت: ثبت نام این دوره از ۱۶ تیرماه آغاز و تا ۳۱ تیرماه ادامه دارد و زمان آغاز کلاسهای آموزش از ۲۰ الی ۳۰ مردادماه تعیین شده و در این دوره،...
بسیاری از افراد برای ادامه زندگی، کار یا ادامه تحصیل تصمیم میگیرند که از ایران خارج شوند و به یک کشور خارجی مهاجرت کنند. به گزارش گروه بازرگانی خبرگزاری دانشجو، بسیاری از افراد برای ادامه زندگی، کار یا ادامه تحصیل تصمیم میگیرند که از ایران خارج شوند و به یک کشور خارجی مهاجرت کنند. برای طی مراحل قانونی و حقوقی مهاجرت به خارج از کشور باید ترجمه مدرک را به ارگانهای قانونی و سفارت کشور مورد نظر تحویل دهید. ترجمه رسمی مدارک حتما باید توسط مترجمان رسمی یک دارالترجمه معتبر انجام شود. یکی از بهترین دارالترجمههای ایران که فعالیت خود را از نه سال پیش آغاز کرده و تاکنون با تعداد زیادی از دفاتر مهاجرتی کشور همکاری داشته موسسه فرنام...
دارالترجمه آنلاین دسترسی به خدمات ترجمه رسمی را بسیار آسان کرده است؛ در هر نقطه از ایران یا جهان که باشید، میتوانید وارد وبسایت دارالترجمه مورد نظرتان شوید و درخواست خود را ثبت کنید. اما آیا این به معنای بینیازی از ارائه اصل اسناد و مدارک در ترجمه رسمی است؟ آیا با پیدایش دارالترجمه آنلاین، قوانین ترجمه رسمی تغییر کرده است؟ در صورت نیاز، چگونه باید فیزیک مدرک را ارائه دهیم؟ در این مطلب، برای شما خواهیم گفت که آیا در دارالترجمه آنلاین نیازی به ارائه مدارک هست یا خیر. با ما همراه باشید! مسئلهای با عنوان تحویل فیزیک مدرک در دارالترجمه آنلاین انجام ترجمه رسمی بهصورت آنلاین جذابیتهای زیادی دارد. دسترسی به بهترین خدمات ترجمه رسمی از خانه یا...
کشورکانادا از جمله کشور هایی است که هرساله نفرات زیادی با اهداف مختلف(اغلب تحصیلی) به آن سفر می کنند. لازم است بدانید که صرفا با داشتن پاسپورت ایران نمی توانید به کشور کانادا سفر کنید و برای ورود به این کشور حتما نیاز به ویزا دارید. البته نوع ویزای شما، بسته به هدفی که برای سفر دارید متغیر است. اگر شما هم از آن دسته افرادی هستید که میخواهید برای گرفتن ویزای تحصیلی کانادا اقدام کنید، خواندن این مقاله را که توسط کارشناسان وب سایت دارالترجمه فدرال نگارش شده است، به شما توصیه می کنیم. شرط سنی برای اخذ ویزای تحصیلی در کانادا یکی از اولین و مهمترین شرایط گرفتن ویزای تحصیلی، شرط سنی یا همان گپ تحصیلی است. در...
کارت ملی همانند شناسنامه یکی از مدارک هویتی است که برای ارائه هویت افراد بالای 15 سال توسط سازمان ثبت احوال کشور صادر می شود و از مهمترین مدارک شناسایی فرد برای ارائه به مراکز مختلف است. به گزارش ایسنا، بنابر اعلام رسمی آنلاین، شما برای احراز هویت در سایت های خارجی و هر گونه فعالیت در خارج از کشور از جمله کار، تحصیل و غیره به ترجمه رسمی آن نیاز دارید. در ایران دو نوع کارت ملی قدیمی و هوشمند وجود دارد که هر دوی آنها قابلیت ترجمه رسمی را دارند و متقاضی می تواند با ارایه اصل مدرک کارت ملی به دارالترجمه رسمی آن را ترجمه رسمی نماید. توجه داشته باشید حتما باید اصل آن توسط مترجم رسمی...
موسسه آموزش عالی زبانهای خارجی بیان گویای تمدن با هدف آموزش زبانهای خارجی برای جامعه دانشگاهی بالاخص دانشجویان با مدارک قابل ترجمه است. به گزارش برنا آذربایجانغربی، پرویز فرهومند مدیر موسسه آموزش عالی زبان های خارجی بیان گویای تمدن گفت: این موسسه با مجوز رسمی از وزارت علوم تاسیس شده و با دانشگاه ارومیه قرارداد همکاری امضا کرده تا برگزاری دورههای آموزش زبان برای دانشجویان بویژه دانشجویان دکترا دوره های حرفهای زبان را تسهیل کند. وی اضافه کرد: هیات موسس این موسسه از اساتید دانشگاه با گرایش تخصصی زبان تشکیل شده است. داوود تقیزاده رئیس موسسه آموزش زبان بیان گویای تمدن نیز گفت: تمام موسسات آموزشی زبانهای خارجی سطح استان عموما پتانسیل آموزش برای افراد سنین بالای ۱۸ سال...
اگر در حالِ اقدام برای ادامه تحصیل و کار در خارج از کشور هستید، حتما میدانید که باید ترجمه رسمی مدارک تحصیلی خود مانند دانشنامه، ریز نمرات و … را برای پذیرش و دریافت ویزا به سفارت و سازمانهای مربوطه ارائه نمایید؛ اما چیزی که بیشترِ افراد از آن ناآگاه هستند این است که برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی باید تایید مدارک را از نهاد رسمی صادرکنندهی آن دریافت نمایند. به گزارش ایسنا، بنابر اعلام رسمی آنلاین، اگر مدرک خود را از دانشگاه های زیرنظر وزارت علوم اخذ نموده اید لازم است پیش از مراجعه به دارالترجمه، ابتدا تایید مدارک وزارت علوم را دریافت نمایید. فرآیند اخذ این تاییدیه تفاوت هایی با مدارک دانشگاه آزاد و وزارت بهداشت دارد. دارالترجمه...
صراط: اسماعیل سعادت نویسنده، زبانشناس و مترجم آثار فلسفی، عضو شورای عالی ویرایش سازمان صدا و سیما، مدیر گروه دانشنامۀ تحقیقات ادبی فرهنگستان زبان و ادب فارسی و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی بود.به گزارش خبرآنلاین، او در سال ۱۳۰۴ در خوانسار متولد شد. در سال ۱۳۲۲ راهی گلپایگان و سپس عازم تهران شد. درسال ۱۳۲۴ پس از فارغ التحصیل شدن از دانشسرای مقدماتی، به شغل آموزگاری در تهران مشغول شد. در سال ۱۳۳۰ در رشته زبان فرانسه و انگلیسی از دانشکده ادبیات دانشگاه تهران مدرک کارشناسی گرفت و در سال ۱۳۳۱ که تحصیلات دانشگاهی را به پایان رسانید، از آموزگاری به دبیری ارتقا یافت و در سال ۱۳۴۷ از دانشگاه تهران مدرک کارشناسی ارشد زبانشناسی گرفت.از آثار...
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، اسماعیل سعادت نویسنده، زبانشناس و مترجم آثار فلسفی ، عضو شورای عالی ویرایش سازمان صدا و سیما، مدیر گروه دانشنامۀ تحقیقات ادبی فرهنگستان زبان و ادب فارسی و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی بود. او در سال ۱۳۰۴ در خوانسار متولد شد. در سال ۱۳۲۲ راهی گلپایگان و سپس عازم تهران شد .درسال ۱۳۲۴ پس از فارغ التحصیل شدن از دانشسرای مقدماتی، به شغل آموزگاری در تهران مشغول شد. در سال ۱۳۳۰ در رشته زبان فرانسه و انگلیسی از دانشکده ادبیات دانشگاه تهران مدرک کارشناسی گرفت و در سال ۱۳۳۱ که تحصیلات دانشگاهی را به پایان رسانید، از آموزگاری به دبیری ارتقا یافت و در سال ۱۳۴۷ از دانشگاه تهران مدرک کارشناسی ارشد زبانشناسی گرفت....
به گزارش خبرگزاری مهر، محمد رمضانی فرد مدیرکل آموزش و سنجش حفظ قرآن سازمان دارالقرآن الکریم در رابطه با عدم برگزاری مرحله اول پانزدهمین آزمون اعطای مدرک تخصصی به حافظان قرآن کریم بهصورت مجازی و آنلاین اظهار کرد: برگزاری این آزمون به دو دلیل عمده امکانپذیر نیست، دلیل اول، سختافزاری است، زیرا امکانات لازم بهمنظور برگزاری این آزمون برای ۱۰ هزار نفر در سطح کشور و در زمان مشخص در سازمان وجود ندارد. وی افزود: البته سازمان سنجش نیز با این مشکل دستوپنجه نرم میکند و ازنظر سختافزاری امکان برگزاری یک کنکور سهساعته را در کشور ندارد و ما نیز در مجموعه سازمان دارالقرآن با چنین مشکلی روبهرو هستیم. کمبود امکانات و ماهیت آزمون حفظ مدیرکل آموزش و سنجش حفظ...
تحصیل در اروپا با ویزای شینگن و اخذ کمکهزینه برای ادامه تحصیل رویای بسیاری از علاقهمندان به تحصیل در خارج از کشور است. به گزارش ایسنا، بنابر اعلام یگانه سفیران دانش، اغلب کشورهای اروپایی یا پذیرش سختی دارند و در زمینهٔ صدور ویزای تحصیلی بسیار سختگیر هستند یا دارای دانشگاههای معتبری نیستند. در این میان کشور ایتالیا با داشتن دانشگاههای معتبر و سهولت در صدور ویزا مقصدی بسیار عالی برای علاقهمندان به تحصیل در خارج کشور و علیالخصوص اروپا است. شما با داشتن ویزای تحصیلی ایتالیا میتوانید در تمامی کشورهای حوزه شینگن بدون محدودیت تردد نمایید و از مزایای یک کشور تاریخی و درجهیک اروپایی نهایت استفاده را ببرید. اخذ ویزای تحصیلی از سفارت ایتالیا در تهران را میتوان...
به گزارش گروه ورزشی خبرگزاری برنا، فدراسیون جهانی ورزش دانشگاهی برای اولین باربا هماهنگی دانشگاه های کره جنوبی اقدام به اهداء بورس تحصیلی به قهرمانان برجسته ورزشی و حتی کارشناسان رشته تربیت بدنی شاغل در ادارات تربیت بدنی کشورهای عضو FISU می دهد. در اطلاعیه فدراسیون ملی ورزشهای شرایط و مدارک مورد نیاز علاقه مندان به استفاده از این بورس تحصیلی آمده است. کلیه فرم ها در سایت فدراسیون ملی ورزش های دانشگاهی به آدرس WWW.IUSF.IR موجود است. شرایط و مدارک مورد نیاز: - تکمیل فرم های شماره 1،2،3،4که در سایت فدراسیون ملی ورزش های دانشگاهی موجود می باشد. - تسلط کامل به زبان انگلیسی و موفقیت در مصاحبه حضوری، تلفنی یا اسکایپ که توسط فیزو انجام خواهد شد. - ...
مدیر کل آموزش فنی حرفهای آذربایجان غربی گفت: پس از اجرایی شدن توافقنامه برجام حدود 200 مدرک فنی حرفهای کارآموزان آذربایجان غربی برای کاریابی در دیگر کشورها ترجمه شد.